Rbajenskon kieli
Mijukan kieli
Mijukan kieli oli kieli jota puhuttiin joskus 1400-luvulta 1800-luvulle Mijukan laaksossa. Selvästi sukua eteläslaavikielille ja ehkä lähiten serbokroaatille. Ja myös sloveenista saattaa tulla lainasanoja. Rbanjeskon laakso oli vissiin Serbian itäpuolella sijainnut alue. Tässä hieman sen sanastoa ja muuta opetusta;
Rbajensko ižuku ckao ižuku ikujo graškuvojo irugu 1400-colijiz coligu 1800. Vuliku brašjidajo igbgu-slavsko ižukoja
Numerot - Nuberuja
~
Yksi - Iedan
Kaksi - Divu
Kolme - Trio
Neljä - Četrici
Viisi - Petufi
Kuusi - Mudštu
Seitsemän - Sidam
Kahdeksan - Mučum
Yhdeksän - Dravum
Kymmenen - Dasum
~
Yksitoista - Iebkou
Kaksitoista - Dibkou
Kolmetoista - Tribkou
~
Numero - Nuberu
Minulla on kolmetoista eri aurinkolasityyppiä
Mija uškoku tribkou ruča vurčano-očelu-brošduja
Aurinko - Vurčano
Omistaa - Uškoku
Eri (monia) - Ruča
Eri (asia) - Fračurni
Aurinko - Vurčano
Lasi - Očelu
Tyyppi - Brošdu
Aurinkolasit - Vurčano-očelu / gopružimvu
Mija - minä
~
Viina - Rakija
Olut - Pivu / pivi
Viini - Vinu / ipruju
Maito - Miloku
Vesi - Vdoru / čostimu
Votka - Vitgu / votka
Tee - Čisku
~
Isä - Yabru / otaku
Äiti - Madru
Veli - Bročka
Sisko - Kočka / varaš
Setä - Unač / ravri
Serkku - Rojuč
Täti - Edro
Mummo - Baču
Isoisä - Baru
Pikkuserkku - Drerojuču
Isoserkku - Žilroiuču
Mildu
Varaš
Ravri
Otaku
Edel
Rojocu
Bacu
Barcu
Drerju
Žilcu
Lijubigažu: Rakas
Miju: Minun
Ia čam škiperitanško
Kommentit
Lähetä kommentti