Rbajenskon kieli

Mijukan kieli


Mijukan kieli oli kieli jota puhuttiin joskus 1400-luvulta 1800-luvulle Mijukan laaksossa. Selvästi sukua eteläslaavikielille ja ehkä lähiten serbokroaatille. Ja myös sloveenista saattaa tulla lainasanoja. Rbanjeskon laakso oli vissiin Serbian itäpuolella sijainnut alue. Tässä hieman sen sanastoa ja muuta opetusta; 

 Rbajensko ižuku ckao ižuku ikujo graškuvojo irugu 1400-colijiz coligu 1800. Vuliku brašjidajo igbgu-slavsko ižukoja

Numerot  - Nuberuja


~

Yksi - Iedan

Kaksi - Divu

Kolme - Trio

Neljä - Četrici

Viisi - Petufi

Kuusi - Mudštu

Seitsemän -  Sidam

Kahdeksan - Mučum

Yhdeksän - Dravum

Kymmenen - Dasum

~

Yksitoista - Iebkou

Kaksitoista - Dibkou

Kolmetoista - Tribkou

~


Numero - Nuberu


Minulla on kolmetoista eri aurinkolasityyppiä

Mija uškoku tribkou ruča vurčano-očelu-brošduja


Aurinko - Vurčano

Omistaa - Uškoku

Eri (monia) - Ruča

Eri (asia) - Fračurni

Aurinko - Vurčano

Lasi - Očelu

Tyyppi - Brošdu

Aurinkolasit - Vurčano-očelu / gopružimvu

Mija - minä


~


Viina - Rakija

Olut - Pivu / pivi

Viini - Vinu / ipruju

Maito - Miloku

Vesi - Vdoru / čostimu

Votka - Vitgu / votka

Tee - Čisku


~


Isä - Yabru / otaku

Äiti - Madru

Veli - Bročka

Sisko - Kočka / varaš

Setä - Unač / ravri

Serkku - Rojuč

Täti - Edro

Mummo - Baču

Isoisä - Baru

Pikkuserkku -  Drerojuču

Isoserkku - Žilroiuču


Mildu

Varaš

Ravri

Otaku

Edel

Rojocu

Bacu

Barcu

Drerju

Žilcu


Lijubigažu: Rakas

Miju: Minun


Ia čam škiperitanško 

Kommentit

Suositut tekstit